由于翻譯項目自身的復雜性和多樣性,且客戶要求千差萬別,在翻譯項目處理過程中,譯員或審校人員難免會對原文產生一些疑問。答疑是翻譯工作中的一個重要且必要的部分。一些客戶在派發翻譯任務時,也會提供必要的答疑渠道。在答疑過程中,有一些常見的注意事項:
一、采用規定的格式
如果通過郵件答疑,在給客戶提交答疑問題時,需要采用統一的格式。包括:
1、 若客戶有明確要求,按照客戶規定的格式答疑
例如,處理某通信客戶專利或技術項目時,在原文中添加批注提交給客戶的技術答疑人答疑;一些客戶有指定的Query Form,則采用客戶的Query Form答疑。
2、 若客戶無明確要求,采用公司內部的Query Form答疑。
二、注意答疑的時間點
如果通過郵件答疑,在給客戶提交Query Form時,建議操作如下:1、 對于規模不大單人完成的項目,在項目時間允許的情況下,建議譯員在翻譯過程中填寫Query Form,并在譯文完成初稿翻譯并進行自檢之前,將Query Form通過相關的項目經理提交給客戶答疑;
2、 對于規模較大、時間跨度超過2天或以上、或涉及多人合作的項目,若問題較多,建議每天工作日結束前通過QueryForm提交當天碰到的問題,由相關項目經理轉交給客戶或在進行匯總后轉交給客戶答疑。
三、以專業的方式提專業的問題
1、 提專業的問題答疑之前自己要先思考、先研究問題。避免未經過自己思考、未嘗試了解背景知識、未做任何資料檢索就提出一些非常基礎、甚至明顯外行的問題。向客戶提出的問題應該是通過自己努力后仍無法解決的問題。
在提問時,應盡量體現出自己思考和努力的成果,表達出自己的觀點或意見,盡量讓客戶答疑人做選擇題或判斷題,方便客戶答疑人在最短的時間內做出正確的判斷,提高答疑效率。避免讓答疑人做論述題。